Toby Fox rompe el silencio tras las críticas de los fans de Latinoamérica y explica por qué Undertale y Deltarune no tienen traducción al español ni portugués

Toby Fox rompe el silencio tras las críticas de los fans de Latinoamérica y explica por qué Undertale y Deltarune no tienen traducción al español ni portugués

Los aclamados títulos indie sólo están disponibles en inglés y japonés, lo que provocó que los fans de LATAM se sintieran excluidos

Por Ulises Contreras el 30 de marzo de 2026

Toby Fox es uno de los desarrolladores más conocidos dentro de la escena independiente, pues es el máximo responsable de Undertale y Deltarune. Aunque ambos títulos son muy queridos en todo el mundo, resultan menos accesibles para los fanáticos de Latinoamérica y otras regiones debido a la falta de una traducción oficial.

Esta situación decepcionó a la comunidad latina e hispanohablante, y el tema salió a colación durante el pasado fin de semana. Ante las críticas de los jugadores de nuestra región, el creativo indie se pronunció en un comunicado y justificó la ausencia de una localización al español y portugués.

Además, el desarrollador estadounidense negó las acusaciones de xenofobia en su contra y explicó la ausencia de fechas para Latinoamérica en la gira de conciertos de Undertale: The Determination Symphony. Y sí, también abordó el tema de los costos de envío de la mercancía dentro de la región.

El pasado 29 de marzo, Toby Fox compartió un post en X para promocionar la versión japonesa de OFF, un juego de RPG Maker que debutó en 2008 de la mano del dibujante y desarrollador Mortis Ghost.

Video relacionado: La triste realidad del Doblaje en México: IA está destruyendo la industria

¿Por qué Undertale y Deltarune no tienen traducción al español?

La publicación causó un gran revuelo, pues la sección de comentarios se llenó de fanáticos de Latinoamérica que arremetieron contra la falta de una traducción oficial en Undertale y Deltarune. Recordemos que ambos títulos sólo están disponibles en inglés y japonés.

Mediante un comunicado en su perfil de Bluesky, Toby Fox se disculpó con la comunidad y explicó la razón por la que sus videojuegos indie carecen de una localización para otros idiomas, lo que incluye español y portugués.

“Quiero dejar claro que esto no se debe a que tenga rencor contra otros países. Se debe a que, si publico algo oficial, quiero que coincida con mi visión”, comentó el creativo. Es un argumento válido, pues Undertale se apoya mucho en los juegos de palabras, por lo que un error podría alterar un chiste o afectar un elemento importante de la narrativa.

Toby Fox responde a las quejas de los fans de Latinoamérica y explica por qué sus juegos no están traducidos al español
Toby Fox responde a las quejas de los fanáticos de Latinoamérica

“Sólo pude hacer esto para la versión japonesa porque yo mismo sé japonés y trabajé muy de cerca con nuestro brillante traductor para revisar minuciosamente el texto (…) En el pasado, exploré varias opciones con mi editor, 8-4, pero aún no surgió algo de eso. Tal vez debería intentar un enfoque diferente”.

Toby Fox deja claro que apoya las traducciones no oficiales para PC hechas por la comunidad, y considera que son muy útiles al permitir que los fanáticos que no entienden el idioma original puedan disfrutar los videojuegos indie.

El desarrollador admite que actualmente tampoco es factible para su equipo trabajar en traducciones a otros idiomas además del japonés y el inglés para Deltarune, debido a que esa medida extendería demasiado el tiempo de producción. Entonces, es poco probable que este título tengan una localización al español para LATAM y España.

Toby Box aborda la polémica de la gira

En lo que respecta a la serie de conciertos Undertale: The Determination Symphony, el creativo independiente afirmó que, a pesar de ser un proyecto con licencia oficial, él no tiene alguna participación ni influencia sobre los lugares donde se presenta la banda. Aunque lamenta la ausencia de una fecha para Latinoamérica, y afirma que los organizadores están conscientes del entusiasmo de los fans de la región.

Por otra parte, Toby Fox también reconoció que los costos de envío de Fangamer a LATAM son prohibidamente caros. Él también es un cliente de la plataforma, por lo que está al tanto del problema e incluso ya tuvo conversaciones sobre posibles soluciones.

“Creo que sería increíble si pudieran encontrar un envío asequible para Latinoamérica (y otras regiones afectadas), pero expresaron que es un gran obstáculo logístico. Los otros métodos que probaron tuvieron una tasa de paquetes perdidos de más de 50%. Aun así, creo que Fangamer está interesado en encontrar soluciones”, dijo el creativo.

La gira de conciertos Undertale: The Determination Symphony no tiene fechas para LATAM
La gira de conciertos Undertale: The Determination Symphony no tiene fechas para LATAM, y los fans de la región están muy decepcionados

Pero cuéntanos, ¿te molesta que los juegos no tengan traducción al español para LATAM y España? Déjanos leerte en los comentarios.

Sigue este enlace para encontrar más información sobre los próximos proyectos de Toby Fox.

Video relacionado: Juegos que la prensa aclama pero los jugadores rechazan

Fuente

Imperdibles de la semana

Contenido recomendado