ADVERTISEMENT
J-Level #9: A atraparlos otra vez
Por Densho elNintendo aprovecha la nostalgia para exprimir más a los monstruos de bolsillo

ADVERTISEMENT
????????????????O séase, omataseshite moushiwake gozaimasen (pronúnciese "omátaseshte mooshiguaque godsaimasén"). O séase, perdón por hacerlos esperar. Cuando uno llega tarde con alguien, es muy adecuado decir esta frase para pedir disculpas, arrodillarse ante la persona y cortarse un dedo enfrente de él. No es cierto. Con decir la frase e inclinarse unos 45º es suficiente. O con un simple omataseshimashita (pronúnciese "omátase shimashta), o séase, 'perdón por llegar tarde', basta.

Pongámonos al corriente con las novedades niponas en este desfasado, tras esta entrega, ipso facto regularizado J-Level.
Pues la conferencia de Nintendo del 29 de septiembre de 2010 trajo el precio y fecha de salida del Nintendo 3DS. Pero además, Nint también anunció que una forma de celebrar el 25 aniversario de Super Mario Bros., será con el lanzamiento de una edición especial limitada del DSi XL (que allá es LL).

El modelo llamado Nintendo DSi LL Super Mario 25th Anniversary es rojo con algunas figuritas dibujadas en el exterior, como el hongo, la flor y la estrella. El sistema se empacará en una caja roja especial con el logotipo del aniversario de la serie.

Y ya. Esta edición estará a la venta en Japón el 28 de octubre de 2010, y costará ¥18,000 JPY (como $215 USD).

Pero lo que pasó desapercibido es que el mismo 28 de octubre, también saldrá a la venta un DSi (tamaño normal) de edición limitada del 25 aniversario de Mario. Y aunque tiene características similares a las del DSi LL, este modelo sí tiene impreso a Mario en la parte exterior del sistema.

Este modelo fue menos sonado porque sólo estará a la venta en las tiendas de conveniencia 7-Eleven, a un precio de ¥14,800 JPY ($177 USD). Y en los anuncios, la tienda presume que le está bajando ¥200 JPY al precio sugerido. Y si tienes la suerte de andar por Japón por esas fechas y meterte a un 7-Eleven, puedes llevarte este sistema o también una tarjeta de puntos (¥1,000 JPY, o sea $12 USD) de edición limitada del 25 aniversario de SMB, que estará disponible desde el 8 de octubre de 2010.

Pícale al 2 para ver al nuevo Mazinger y el nuevo avance de la película live action de una serie de anime y manga bastante sangrienta.

Pongan atención, futuros dibujantes de historietas. Masahiko Ibaraki, editor de una de las revistas de historietas más importantes e influyentes de Japón, Shounen Jump, piensa que los nuevos dibujantes no se esfuerzan en crear bueno personajes masculinos y que el talento en esta área está escaseando, lo que daría oportunidad de dar a conocer su trabajo a los que se especialicen en esta área. Esto lo publicó en la cuenta oficial de Twitterde Jump:
"Tenemos muchos seguidores quienes buscan convertirse en dibujantes de historietas, y hay algo que he notado sobre sus trabajos. Me gustaría escribir un poco sobre lo que he notado.
"Es sobre su arte; parece que hay muy pocos que pueden dibujar hombres de buena figura. Especialmente sus rostros. No hay gente que pueda dibujar hombres que le parezcan cabales a los lectores hombres. No hay novatos que puedan hacer eso.
"Mirando las contribuciones recientes, todos pueden dibujar chicas lindas. Pero por donde se vea, parece que no se esfuerzan en dibujar hombres. Sospecho que quienes pueden dibujar hombres que sean atractivos serán los ejemplos a seguir en la siguiente era del manga (aunque parezca exagerado). ¡Sigan intentándolo!"
Y mientras lo siguen intentando, los veteranos que crecieron con Mazinger Z estarán felices de saber que ya viene la onceava versión de este robot gigantesco, llamada Mazinkaiser SKL. Es continuación de Mazinkaiser, serie animada original para video que apareció en 2001. Esta serie, también directo a video, está inspirada en las historietas bajo la autoría de Kasumi Hoshi que se distribuyen aún mediante el sistema de revistas para teléfono celular Shu 2 Comic Gekkin, por Bandai, desde abril de 2010, y también en las novelas publicadas por Dengeki Hobby Magazine, de ASCII Media Works.
Mazinkaiser SKL da un giro interesante a la serie, ya que el robot gigante ahora será controlado por dos pilotos, Ken Kaido y Ryo Magami, quienes, contrario al bondadoso Koji Kabuto, son un par de psicóticos, quienes usan armas blancas y de fuego, y que no se tientan el corazón a la hora de patear traseros. Este par maneja el nuevo Pilder (el cerebro quitapón de Mazinkaiser), llamado Skull Pilder (de ahí el 'SKL'), que tiene forma de cráneo humano.
El primer episodio, Death Caprice, será distribuído por Bandai Visual y estará a la venta a partir del 28 de enero de 2011 en Japón, en DVD y Blu-ray. El episodio 2, Search and Kill, aparecerá el 25 de febrero de 2011 y el tercero, Final Count, el 25 de marzo de 2011. Sin embargo, Death Caprice saldrá como edición limitada en un paquete llamado Super Robot Chogokin MazinKaizer SKL Starter Pack, que incluirá, además, una figura de colección, y muy pocas copias estarán disponibles a partir del 18 de octubre de 2010. Además, el mismo primer episodio será mostrado completo por primera vez el 27 de noviembre de 2010, durante el Anime Fes. "VS", organizado por Bandai Visual, en el Shinjuku Battle 9, en Tokio (los boletos estarán a la venta a partir del 15 de octubre de 2010).
¿Adónde va uno cuando se muere? Esto lo descubren Kei Kurono y Masaru Kato, dos preparatorianos que mueren en las vías del metro al intentar salvar a un vagabundo; pero su viaje no termina ahí, sino que aparecen en un departamento junto a otras personas, frente a una esfera negra llamada Gantz, quien les da poderes sobrenaturales y la tarea de matar aliens que se ocultan en la Tierra, a cambio de devolverles la vida. ¿Locochón? Sí. Y violento, con vísceras y sesos volando cada dos por tres. Gantz es una historieta escrita y dibujada por Hiroya Oku que se empezó a publicar en 2000 y aún no termina; Gantz se ha adaptado a todo lo adaptable: animación, novela, videojuego y, lo que faltaba, película live action.
La película se dividirá en dos partes. La primera se estrenará en los cines de Japón el 29 de enero de 2011 y la segunda en algún momento de la primavera de 2011. Por cierto, el creador de Gantz, Hiroya Oku, hizo el diseño de Shura para SoulCalibur IV.

Pícale al 3 para ver qué vendrá de Pokémon.

El nuevo Pokémon para DS, Pokémon Black & White, llegó y pateó. Rompió récords de ventas en Japón y parece que le dio un impulso inesperado a la franquicia. Contrario a lo que los antifans le piden a los dioses, Pokémon parece que nunca se debilitó e incluso Media Create, la compañía japonesa que se encarga de estudiar el mercado de videojuegos nipón, informó sobre algunos factores que habrían podido disparar de nuevo la fiebre por Pokémon; una razón interesante, que hace que Satoru Iwata, presidente de Nintendo, guiñe el ojo y saque la lengua de manera traviesa, fue el uso adecuado de la nostalgia. Apenas en 2009 (en Japón, y en 2010 en América) aparecieron Pokémon HeartGold y SoulSilver, reediciones para DS de las versiones Gold y Silver que salieron para Game Boy Color en 1999 en Japón (en 2000 en América). ¿Cómo funcionó el truco? Bueno, parece que muchos niños que tenían entre 10 y 14 años entre 1996 y 2000, vivieron duro la pokemanía; cuando Nintendo lanzó en 2009-2010 las reediciones de los mentados juegos, muchos jóvenes, entre los 20 y los 24 ?ahora con mayor poder adquisitivo?, suspiraron al recordar su infancia y compraron los juegos, lo que calentó el mercado para Black & White.
¿Coincidencia? Tal vez. ¿Estrategia? Seguramente. No por nada, en la lista de juegos para el Nintendo 3DS vimos The Legend of Zelda: Ocarina of Time, y el Kid Icarus que varios treintañeros esperan con ansiedad.
Y, sí, son esos chicos que crecieron y que ahora el cariño que tienen por el recuerdo de su infancia y de Pokémon los hace comprar los nuevos juegos y hacer homenajes, como Ki-Voltage Productions y el avance de la película ficticia live action de Pokémon, llamada Pokémon Apokélypse.
Lo gracioso de este video, es que, según los comentarios que leí en un par de blogs japonesesque pegaron el video, muchos nipones pensaron que la película era de verdad y esperan algo peor que la película de Dragon Ball. Por supuesto, también leí varios comentarios en inglés y español que pensaban que este avance era de verdad, pero me imagino que los japoneses tienen derecho a quejarse un poco más (algunos se molestaron porque Pikachu parece gremlin o porque tiene cara de vietnamita).

Y mientras Nintendo sigue abusando legalmente de nuestros bonitos recuerdos de la infancia (mismos que ellos mismos implantaron... y que pareciera un maquiavélico y divertido plan), también ofrece nuevos títulos de Pokémon, como Battle & Get! Pokemon Typing DS!, que es un programa de entrenamiento mecanógrafo que será lanzado en Japón para el Nintendo DS en algún momento del 2011.


Pues... a seguirlos atrapando a todos, ¿no?
Pícale al 4, para encontrar una solución que esperabas. Y un almuerzo impresionante.
Llegó un frente frío y... hace frío. Y todos sabemos que los dispositivos de pantalla táctil, como el DS o el iPhone, sólo funcionan como debe ser si se tocan con los dedos desnudos. Cuando estas dos ideas se juntan, se vuelve un infierno, tratar de usar estos aparatos con las manos congeladas. Aunque ya hay varios guantes que solucionan el problema de manera poco estética, en la Tokyo International Gift Show Fall 2010 la compañía Alta presentó estos Touch Gloves, guantes para la gente que quiere usar sus dispositivos de pantalla táctil durante la época de frío.
"Los Touch Gloves están pensados para gente que se dedica a las ventas. Los creamos porque, si usas un iPhone en la calle en invierno, es muy molesto quitarse los guantes, además de que las manos se enfrían", comentó un representante de la compañía. "Las pantallas táctiles que usan el sistema capacitivo detectan la carga eléctrica del cuerpo del usuario. Pero estos guantes tienen una fibra especial en las puntas de los dedos, para usar las pantallas aun con los guantes puestos." Los guantes con diseños (no muy elegantes), costarán ¥1700 JPY ($20 USD) y los guantes sin diseño costarán ¥1500 ($18 USD).
Y para despedirnos, he aquí un impresionante obento de Sailor Moon. Ejem... "obento" es "almuerzo"; no es una traducción literal, pero obento es el lunch que se llevan los estudiantes y oficinistas a sus escuelas y trabajos. Normalmente son hechos con mucho cariño por alguien en casa (papás, hijos o esposos). Entre más bonito esté el obento, significa que fue hecho con mucha dedicación y así con más ganas se lo come uno. Y en el concurso de obentos de donde salió éste, hay mucho amor. Y justicia.

???
(Owari. O séase, fin)
Imperdibles
NoticiasSuper Mario Galaxy: La Película ya está disponible en Prime Video y más plataformas digitales, ¿cómo y dónde ver el filme animado?
NoticiasNintendo le niega el título de “Profesor Pokémon” a un hombre de 34 años, así que el fan demanda a la compañía por $341,000 USD
NoticiasNintendo podría preparar un nuevo Direct para junio y los rumores ya emocionan a los fans
Reviews
Comentarios
Inicia sesión desde el menú superior para dejar un comentario.
Sé el primero en comentar.