177964.jpg

Un par de días antes de que comenzara Tokyo Game Show 2012, Mefisto, Gárgamel y yo fuimos al Museo de Ciencia y Tecnología Emergente, Miraikan, en Odaiba, Tokio (cada vez que puedo, lo visito). Entre las exposiciones permanentes está una dedicada a la tecnología espacial, donde se puede entrar en la réplica de un pasillo de la Estación Espacial Internacional y ver a los robots exploradores entre varias cosas. Además, hay un barandal de cristal con una cronología de todos los terrestres que han viajado al espacio, desde el primero, la perrita Laika, pasando por Yuri Gagarin, el primer humano en el espacio, Neil Armstrong, el primero en pisar la Luna y hasta los viajeros más recientes. Por supuesto, como estaba organizadito por décadas, nos pusimos a buscar a Rodolfo Neri Vela y, cómo no, ahí estaba, entre la abundante bola de viajeros espaciales de 1985. Y sentí cierto orgullo, sobre todo porque acababa de ver la película Uchuukyoudai, o séase, Los hermanos del espacio. Ya había hablado de ella en un J-Level, pero no la había visto (nomás informé que iba a salir).

177965.jpg

Los hermanos del espacio cuenta la historia de, ajá, adivinaron, 2 hermanos: Mutta y Hibito Nanba (mayor y menor, respectivamente), que durante su infancia amaban ver las estrellas y soñar que viajaban al espacio. Por supuesto, Mutta trataba de tomar su papel de hermano mayor y ser siempre el guía, aunque su evidente inseguridad y el espíritu explosivo de Hibito, provocaban lo contrario. Cierta noche de 2006, los hermanos, de 13 y 10 años, ven lo que parece un OVNI en el cielo, y se preguntan si habría alguna forma de saberlo; en ese momento, los 2 prometen convertirse en astronautas y llegar juntos a la Luna y a Marte. Después la historia se mueve al año 2025, donde podemos ver a Mutta treintañero, hecho un verdadero oficinista, atrapado en una agencia de automóviles hasta que lo despiden, mientras ve por la televisión cómo el afamado astronauta de la JAXA, la agencia espacial japonesa, Hibito Nanba, se prepara para ser el primer japonés en viajar a la Luna. Ver que su hermano menor consiguió hacer su sueño realidad y verse a sí mismo como un fracasado lo deprime hasta que por azares del destino, se le presenta la oportunidad de tomar el curso especial de la JAXA para viajar también al espacio.

177966.jpg

Esta película está basada en la historieta de Chuuya Koyama, mangaka nacido en 1978 en Kioto, Japón, con una carrera breve hasta la fecha, pero sustanciosa. Cuando era niño, él siempre soñó con ser jugador profesional de futbol soccer y ser parte de la selección nacional, pero su pasión por las historietas fue mayor, y prefirió ese camino, inspirado por autores como Akira Toriyama (Dragon Ball), Makoto Kobayashi (What's Michael?) y, sobre todo, por Inoue Takehiko (Slam Dunk). Él mismo se vio, de alguna manera, atrapado como oficinista, siendo diseñador gráfico para la revista semanal de historietas Morning, hasta que en 2005 tuvo la oportunidad ahí mismo de trazar la historieta Jijiji, que le valió el premio a la mejor producción dentro del Abierto de Manga 14. Al siguiente año, se llevó el gran premio del Abierto del Manga 15 con su trabajo en la historieta Gekijou JET'S y, gracias a ello, el famoso autor Koshino Ryo (Ns'Aoi), lo hizo su asistente para preparar la serialización de la historieta Harujan, para continuar con Jijiji-GGG-. En diciembre de 2007 llegó su gran momento: publicó su ópera prima, Uchuukyodai. La historieta se publica desde enero de 2008 en Morning, y a la fecha se han publicado 17 compendios. La historieta ha sido nominada 2 años consecutivos al premio Manga Taishou, en 2009 y 2010, y en 2011 obtuvo el premio al mejor manga en la entrega número 56 de premios Shogakukan Manga, así como el más alto reconocimiento en los premios Kodansha Manga. En Japón, desde el 1 de abril de 2012 comenzó a transmitirse por televisión la animación, producida por A-1 Pictures y con una expectativa de 3 temporadas, por lo menos. Y la película se estrenó en Japón el 5 de mayo de 2012, con los actores Shun Oguri como Mutta, Masaki Okada como Hibito, con un guión adaptado por el mismo Chuuya Koyama y dirigida por Yoshitaka Mori. El tema musical es Every Teardrop Is a Waterfall, de Coldplay.

177967.jpg

La verdad es que no me gustan mucho las películas japonesas. Incluso cintas como Okuribito (Takita, 2008), que son muy buenas, siempre llegan al punto donde se les ve cierta cursilería, típica del cine nipón, que no me gusta tanto. Pero vi Los hermanos del espacio y no sólo me gustó mucho, también me interesó la historieta, que se sigue publicando, por lo que la adaptación corría el riesgo de verse parchada, cortada o anticlimática. Pero se puede disfrutar como una historia única e independiente y, la verdad, es una idea muy, muy bonita, como hacía mucho no veía en el cine japonés. Es una comedia divertida con una pizca de drama que hace que al final tenga uno un nudo en la garganta. Y, por supuesto, el cameo de Buzz Aldrin hacen que esta película sea obligatoria no sólo para los fans del cómic o del cine japonés, sino también para los fans de la astronomía y la tecnología espacial.

Pícale al 2 para que veas qué no se va a poder hacer con el Nintendo Wii U y en dónde pueden comer bien los fans de Dragon Quest en Japón.

177968.jpg

He aquí una mala noticia para los fans de Nintendo. El Nintendo Wii U ya está por salir y... no, ésa no es la mala noticia... esa se supone que es la buena... déjenme continuar, por favor. El Nintendo Wii U está por salir y, aunque el lanzamiento es casi simultáneo a nivel mundial, Ninty acaba de confirmar lo que todos los pesimistas esperaban: el Wii U tendrá candado regional. Huy, qué malos. Esto significa que los juegos japoneses no podrán correrse en las consolas americanas y viceversa. No menciono las versiones europeas porque, por la diferencia de formatos de video (NTSC vs PAL), obviamente no son, ni han sido nunca, compatibles (siempre hay truco, por supuesto, pero oficialmente, jamás). No es una noticia terrible ni tampoco una gran sorpresa, pero bueno, los poseedores del Wii tuvieron una muy mala experiencia con los lanzamientos en Japón de titulazos como The Last Story o Xenoblade, que por demora o ausencia de los objetos del deseo se vieron obligados a conseguir una consola japonesa y recurrir a la importación. Y en el caso de Wii U, asumo que habrá varios juegos de dibujo, estudio de idiomas y de entrenamiento mental que no llegarán a Occidente, dejando con pocas opciones a los que lo quieren todo. La cosa es que no entiendo por qué hay chamacones a los que sí les sorprende esta confirmación (que Nintendo está obligado a hacer, por supuesto, sea obvia o no), si ninguna consola de Nintendo, de las grandes, ha tenido compatibilidad entre regiones. La situación entre el Famicom y NES, han de recordar, se solucionaba ilegalmente con el famoso transformador, que aflojaba los tornillitos del NES y a la larga lo hacía disfuncional. Los que tenían Super Famicom tenían que usar también un convertidor vertical para jugar los títulos americanos, mientras que los dueños del SNES tenían que abrir la consola y serrucharle los seguros, o hacerle hoyos con un cuchillo caliente al cartucho japonés (como le hicimos mi amigo Laloso y yo con Stunt Racer) y la misma técnica era para el N64. Con el GameCube se tenía que ir con el, éjem, especialista, para que le moviera, éjem, cosillas... siempre nos las hemos tenido que arreglar por las malas. Y no es que Nintendo deba hacer algo al respecto, no, para nada. Simplemente llama la atención que el Game Boy, una de sus consolas más exitosas, nunca haya tenido tal candado, y que tal característica la haya heredado el Nintendo DS, cuya tecnología ya bastaba para empezar a ponerse payaso. Pero, en fin, ni el Nintendo 3DS y ahora el Wii U, podrán compartir juegos de un continente a otro. Ya es oficial.

177969.jpg

Este Tokyo Game Show 2012 fue bastante especial para mí, ya fue el primero que cubrí para LEVEL UP. Y ahí me tienen, haciendo la agenda ajetreada para poder cubrir lo más posible, tanto de la expo de videojuegos como de la cotidiana vida videojugadora de Japón. Muchos lugares fueron visitados, pero también muchos otros quedaron por visitar, muchos otros que, sherezadescamente, espero que sirvan de pretexto para la siguiente visita. El chiste es que Mefisto y Gárgamel se regresaron a México y yo me quedé una semana más. Y es que tenía un par de compromisos con familia y amigos, pero uno muy importante con mi terca obsesión de fan: ir al Luida's Bar, el restaurante temático de Dragon Quest.

177970.jpg

A diferencia de la espantosa experiencia que fue ir al bar de Resident Evil en Shibuya (que, bendito sea dios, fue tan mala que resultó buena), esta sí estuvo cumplidora. Y, de hecho, es lo que platicaba con Mefisto. "Si uno fuera fan de Resident Evil, con tan espeluznante espectáculo ¿se habría disfrutado de todos modos?" Lamentablemente no soy tan fan de Resident, así que nunca podré saberlo (sólo sé que carcajeé por razones diferentes a las que tenía el restaurante); sin embargo, soy muy, muy fan de Doraque, o séase, Dragon Quest, y, sí, ser fan cambia la perspectiva. Además, me acompañó una fan de Doraque también, lo que hizo la experiencia aún más agradable. Con mapa en mano, salimos de la estación de Roppongi y caminamos un par de cuadras. "Espera, ya nos pasamos." Nos regresamos, buscamos, y nada... "¡Aquí está!", me dijo mi amiga Meg, quien puso un poco más de atención y logró verlo en una esquinita, justo al pie del edificio karaoke Pasela. Y es que la fachada, así, grande, grande, no está. Afuera tienen un barril con el emblema de Loto grabado (Loto es el nombre del héroe principal de Dragon Quest III y de la primera trilogía de Alefgard junto con sus descendientes, y en América lo conocimos como Edrick). La taberna de Luida (o Patty, en las adaptaciones en inglés) es un lugar importante en Dragon Quest III y V, ya que es ahí donde puedes intercambiar a los miembros de tu grupo, mientras que en otros títulos de la serie, como en DQVI o IX, también se le puede encontrar para propósitos similares; por supuesto, este bar en la vida real no tiene el diseño, ni exterior ni interior de su contraparte virtual, pero desde los detalles en las paredes y ventanas, con símbolos alusivos a la serie, se puede sentir un ambiente aventurero.

177971.jpg

Entramos, pues, al bar, y resultó mucho más chico de lo que esperaba. Digo, en Japón todos los establecimientos son más chicos en comparación con los de Occidente, pero éste era real, real, realmente chico. Había 2 mesitas para 2 personas y una barra como para 8. Y ya. En el, éjem, lobby, la caja y los menús, y de inmediato unas escaleritas a la barra y las mesas. Pero desde que se cruza la puerta, a todo fan de Dragon Quest se le pone el ojo Remi, al escuchar la melodía tradicional del casino de la franquicia, y muchos otros temas compuestos por el maestrazo Koichi Sugiyama. Alrededor de la barra, en vitrinitas, se pueden ver figurillas de lujo, de monstruos y armas de los juegos; y en cada rincón, en cada pared, carteles de los juegos viejos y nuevos, armas y espadas con el emblema de Loto, una pantalla con los avances de los juegos más recientes de la serie, como Dragon Quest X, Slimes por doquier y, mi favorito, enmarcado, un autógrafo y un slime dibujado por el mismísimo Yuji Horii, creador de la serie.

177972.jpg
177973.jpg

En el menú, bebidas y cocteles con nombres de hechizos famosos, como el Red Meragaia (jugo de tomate con cerveza, chile habanero y limón), Begirama Tequila (tequila con arándanos y ginger ale), o el Behomaccha (te verde con leche), además del vino especial de la casa, con la botella etiquetada con el logotipo del lugar. Para comer, entraditas de Jamón crudo de brazo derecho de dragón (jamón serrano), Jerky picante del gran dragón (beef jerky) o una Pierna de Gigantes (pierna de pavo ahumada), con el emblema de Loto; Curry de mano de lodo, medallas reales de minipizza, tiramisú de Momon, nikuman de Slime o, mi favorito, omelet de arroz de slime dorado. No pude probar todo pero, lo que pude, delicioso. Al ordenar, se paga; y todos los precios, además, están en oros, por lo que, por ejemplo, el Puerco asado de Yangus te costará 850G, que son ¥850 JPY ($11 USD). Los empleados también están disfrazados de personajes con vestuarios típicos de los pueblos de la serie.

177974.jpg

No sé si haya sido por mi fanatismo por DQ, pero salí muy satisfecho de Luida's Bar y tengo que recomendarlo como sitio obligatorio para quienes vayan a Tokio, a todos los videojugadores, pero en particular, a los fans de la serie.

177975.jpg

Pícale al 3 para veas a un rapero poco usual y muevas la cola de gusto.

177976.jpg

Los lectores de J-Level seguramente recuerdan Necomimi, esta creación de Neurowear que es una diadema con orejas de gato que se podían mover con el pensamiento. De veras. Pues estos muchachos, siempre a la vanguardia, acaban de revelar su nuevo producto controlado mediante ondas cerebrales. Shippo es una cola felina postiza que también se mueve con la mente y, mediante transistores, la cola podrá interpretar las emociones del usuario y saber el lugar donde se está; es decir, si el usuario está en un lugar alegre, triste o caluroso, la cola reaccionará y se moverá según la situación. Esta colita, en conjunto con las orejas, podrían hacer de ti un libro abierto emocional en la sociedad y no podrás ocultar lo que sientes (si eres hombre, hacer evidente tu humor mediante alguna parte de tu cuerpo no es novedad, así que este producto quizá sea más atractivo para las chicas).

177977.jpg
177978.jpg

¿Recuerdan The Typing of the Dead? En este juego japonés didáctico (que llegó a América para el Dreamcast y actualmente está disponible en iOS), perteneciente a la serie House of the Dead, de SEGA, había que escribir palabras en un teclado para matar zombis y aprender mecanografía al mismo tiempo. Ahora el usuario japones de la red Hatena, Aike, acaba de subir un juego de browser gratuito llamado Regex of the Dead, donde no sólo hay que escribir los nombres de los zombis para eliminarlos (cuidando de no eliminar a humanos normales), sino que podrás acelerar el proceso usando expresiones regulares (conocidos también como patrones o, en inglés, regex, de 'regular expressions'), por lo que los programadores podrán imponer marcas insuperables, aunque también es muy divertido para las personas que desconoces las expresiones regulares, pero que escriben rápido en un teclado.

???

(Owari, o séase, fin)

PD. A partir de este J-Level, su columna favorita japonofílica de LEVEL UP, cambiará su día de publicación. Antes era los lunes y de ahora en adelante será los miércoles. ?????? (arigatou, o séase, gracias).